Life, live or live? Leave?
Da li ste ikada imali izazov prilikom upotrebe ovih reči?
U suštini je veoma jednostavno. Pogledajte.
Life /'laɪf/ je imenica i znači život.
Live /'lɪv/ je glagol i znači živeti. (Glas i je kratak u izgovoru.) Prošlo vreme je lived (glagol je pravilan).
Live /'laɪv/ je pridev i znači živo ili uživo.
Leave /'liːv/ je glagol i znači otići, napustiti, biti na odsustvu/bolovanju. (Glas i je dug u izgovoru.) Prošlo vreme je left (glagol je nepravilan).
Primeri:
1. He lived a long and fulfilled life.
(Živeo je dug i ispunjen život.)
2. The Olympic Games are broadcast live.
(Olimpijske igre se prenose uživo.)
3. Don't leave, please! Stay a little longer.
( Nemoj da ideš, molim te! Ostani još malo.)
4. The children saw a real live polar bear.
( Deca su videla pravog živog polarnog medveda.)
5. Where does she live? She lives abroad.
(Gde ona živi? Živi u inostranstvu.)
6. The postman left this letter for you.
(Poštar je ostavio ovo pismo za tebe.)
7. My sister has been on maternity leave for year and a half.
(Moja sestra je na porodiljskom bolovanju godinu i po dana.)
Kako biste provežbali, posetite
https://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/confusing_words/life_live.htm
Коментари
Постави коментар